管理人情報・お問い合わせ先

当サイトをご覧いただきありがとうございます。
このページは管理人情報とお問い合わせ先についてお知らせしています。
まずは管理人について簡単な自己紹介をさせていただきます。

初めましてキムちゃんです

ハンドルネーム「キムちゃん」と申します。
日本人ですが本名に金の字があるうえに韓国大好きなので、よく「キム」と呼ばれています。

韓国語との出会い

一族初の国際結婚をしました。妻は韓国籍です。
結婚時や戸籍関係の手続きのために韓国大使館へはすでに10回近く足を運んでいます。(妻は韓国籍ですが日本生まれなのでハングルは一文字もわかりません)
このことがきっかけで韓国語を勉強するようになりました。
韓国人なのに一文字もわからない妻と日本人なのに代筆係兼通訳の私とで職員には毎回不思議がられます。
韓国語の勉強は通信制大学をメインとしました。
大学では通信の講義とは他に実際に韓国人の教授と顔を合わせての講義も受けています。
そこではアクセントを研究している教授から師事を受けることができました。(これは非常にラッキーでした)なので発音には自信があります。
よく出没するエリアは新大久保です。ベタですみません。
韓国食材の店でサムギョプサル用の豚のバラ肉を買いに行きます。(なぜかデンマーク産とドイツ産が多い)
この豚肉は甘みがあって最高においしいのでおすすめです。

サイト名決定「ハナコンブ」

2016年7月に当サイトのサイト名を「ハナコンブ」に決めました。
名前の由来は

  • 하나「ハナ」一つの意味
  • 공부「コンブ」勉強の意味

この2つの韓国語を掛け合わせた造語です。
なので「一つの勉強」みたいな意味になります。
このサイトを見に来てくれたあなたにひとつ勉強になった、と思ってもらえるようなサイトを目指したものです。
今後は当サイトを「ハナコンブ」と呼んでいただければ嬉しいです。

お問い合わせ先

お問い合わせやご意見等は下記のメールアドレスへお願いします。
infoアットlesson-hangeul.com
(お手数ですがアットを半角の@に変更して下さい)
アットを使用してのダミーアドレスはロボットなどによるウィルス対策としてご協力をお願いします。
いただいたメールは必ず目を通します。ただし基本的には個別に返答は致しかねます。
(どうしてもっていう場合はお名前・メールアドレスをお知らせいただければ可能な限り対応します)
このサイトの内容に関するご質問やご意見に対してはサイト内容の改善などの方法で対応させていただきます。
また、よくあるメール内容として

  • ○○って単語の意味は?
  • この文章を翻訳してください。

などは一切お断りしております。
送信していただいたメールアドレス、お名前などの個人情報は厳重に管理します。第3者に提供することはありません。
見落とし防止のためメールの件名は「ハナコンブ宛~」でお願いします。また、教材や特典に関する質問は件名に「教材について」または「特典について」と入れてください。
※特典完成前にすでに教材を購入した方はお問い合わせ先からご連絡ください。

おすすめサイト

おすすめのサイトを紹介します。
日韓交流!ハイコリア
無料で登録できる交流サイトです。SNSのように仲間探しなどができます。韓国の方の登録も多数あり。ぜひどうぞ。