韓国語の형「ヒョン」

このページでは韓国語の형「ヒョン」について勉強します。
ヒョンは「お兄さん」の意味で使われますが、使っていい人といけない人がいます。正しい使い方をお教えします。
同じく「お兄さん」の意味で使われるオッパとの違いもあわせて詳しく勉強しましょう。

ヒョンはお兄さんの意味

韓国語の형「ヒョン」は「お兄さん」の意味です。
このヒョンは使い方に注意が必要で、男性しか使わない言葉です。
男性が年上の男性に対して使う呼び方です。
通常は弟が兄を呼ぶ際に使われます。
また、血縁関係のない、本当の兄弟ではなくても使います。
この場合はお世話になっている先輩だったり、年上の幼なじみだったり、本当の兄のように慕っている人をヒョンと呼ぶこともあります。
K-POPのグループなどでも年上のメンバーをヒョンと呼んでいますね。
형「ヒョン」の後ろに님「ニム」を付けて형님「ヒョンニム」と呼ぶこともあります。
ヒョンニムは「お兄様」と訳します。
韓国語では身内に敬称を付けることもよくあります。
人前やかしこまった場面では형님「ヒョンニム」と呼ぶことが多いです。

ヒョンとオッパとの違い

ヒョンと오빠「オッパ」との違いを解説します。
ヒョンが男性が使う言葉であるのに対して、オッパは女性が使う言葉です。
女性が年上の男性を呼ぶ場合に使う言葉が오빠「オッパ」です。
通常は妹が兄を呼ぶ際に使われます。
また、本当のきょうだいではなくても使いますが実際の使われ方を見るとオッパの場合は大半が彼氏を指しています。
彼氏や若い夫婦の場合は旦那さんをオッパと呼んでいる人もいます。
女性が血縁関係のない男性をオッパと呼ぶのはかなり親し気な呼び方です。
ヒョンの場合はニムを付けてお兄様と呼ぶのに対してオッパの場合はニムはつけません。
オッパ自体に敬意が含まれているからです。
女性が「お兄様」と呼ぶ言い方は오라버니「オラボニ」という言い方がありますが、現代ではあまり使いません。
時代劇ではよく聞く言葉ですね。

VacaSta

まとめの一覧表

呼ぶ人 お兄さん お兄様
男性


「ヒョン」

형님
「ヒョンニム」

女性 오빠

「オッパ」

오라버니
「オラボニ」

CALOBYE+

関連ページ

韓国ドラマ好きにおすすめするVOD
韓国ドラマ好きにおすすめするVOD(ビデオオンデマンド)の紹介です。
韓国ドラマにおすすめのVOD3選
韓国ドラマ好きにおすすめするVODとしてdTV、U-NEXT、ビデオマーケットを推します。そのスペックを徹底比較、ランキングを発表。
韓国語の「クレ」の解説
韓国語の「クレ」についての解説
韓国語の「いただきます・ごちそうさまでした」
韓国語の「いただきます・ごちそうさまでした」の解説をします。
韓国の三国時代(新羅・百済・高句麗)の名残
韓国の三国時代(新羅・百済・高句麗)の現代も残る地域性について解説します。
ヘルシーな韓国料理3選
女性におすすめしたいヘルシーな韓国料理を3つ選びました。
韓国語でごめんなさい
韓国語でごめんなさいなどの謝り方の紹介をします。相手との関係によって言葉が変わるのでしっかり身につけましょう。
韓国語で「お疲れ様」
韓国語で「お疲れ様」を相手によって使い分け類い方を勉強します。
韓国の兵役について
韓国の兵役についての解説です。年齢や期間などをまとめました。
韓国語の「パンガプスムニダ」
ハナコンブログの目次2ページ目
韓国語で人に話しかける時の言葉
見知らぬ人に話しかける時は「すみません」と言いますが、韓国語では「저기요(チョギヨ)」
韓国語の「さようなら」は2つ
韓国語の「さようなら」は2つあり、その場を去る人、その場に残って見送る人によって言葉が変わります。
韓国語の漢字語の覚え方
このページでは韓国語の漢字語の法則と覚え方を勉強します。韓国語の漢字は日本語の音読みと共通する部分が多く日本人には勉強しやすいです。
韓国語で「会いたい」
韓国語で「会いたい」をニュアンスや気持ちが伝わるフレーズとあわせて勉強します。
ハン検とTOPIKの違い
ハン検とTOPIKの違いと受けるべきレベルの目安をお伝えします。
TOPIKの過去問とテキスト
韓国語能力試験(TOPIK)の公式過去問題集とテキストをまとめました。
韓国語のじゃんけん
韓国語のじゃんけんについて紹介します。ほぼ同じながら若干違いのある日韓のじゃんけん。
韓国語で「もう一度言って下さい」
韓国語でもう一度言って下さい。と相手にお願いする表現を勉強します。相手の話が聞き取れない場合は使っていきましょう。