このページでは韓国語の「アイゴー」について勉強します。
韓国ドラマでもこのアイゴーはよく使われるセリフですね。
喜ぶ場面や悲しい場面でも使っている言葉なので本当の意味は何だろうと困っているかと思います。
その疑問を解消し、あなたも韓国人らしく「アイゴー」と言ってみましょう。
アイゴーの意味は悲しい、嬉しいなどの感情によって変わる
「アイゴー」はいろいろな使い方をする言葉です。
アイゴーを使う場面の例 |
---|
痛いとき |
悲しいとき |
疲れたとき |
驚くとき |
嬉しいとき |
「どっこいしょ」のとき |
使い方によって意味が変わってくるので訳をするときには苦労をする言葉の一つです。
アイゴーはハングル表記では
아이고
になります。
意味を辞書で調べたところ「痛いときや悲しいときに思わず口から洩れる言葉」とあります。
悲しい、痛いなどネガティブな意味の「アイゴー」
つまづいたときや物を落とした時に「アイゴー」と口にしています。
また、お葬式の時などは「アイゴ~、アイゴ~」と泣きますね。
ため息交じりに「アイゴ~」という事もよくあります。
このように悲しいときなどネガティブな感情を持った時に独り言のように言う言葉がアイゴーです。
嬉しい、すごい!などポジティブな意味の「アイゴー」
アイゴーはポジティブな時も使います。
例えば日本語では「おお、すごい」というように目の前にきれいな景色がひらけた時や、サプライズでプレゼントをもらった時。
何か新しい発見をして、それがいいことだった場合も「アイゴー」と言います。
このようにポジティブな時にも使う言葉です。
「どっこいしょ」もアイゴー
「どっこいしょ」的な使い方もします。
お年寄りが椅子に座る時や、立ち上がる時などは「アイゴ、アイゴ、アイゴ・・・」など短く連発することがよくあります。
このように「アイゴー」は独り言で使うこともよくあります。
アイゴーの意味と日本語訳
アイゴーの意味は下記のように感情や状況によっていろいろ考えられます。
- ネガティブな意味で:あぁ、えぇ、嫌だなぁ、悲しい、はぁ・・・など
- ポジティブな意味で:おぉ、やった、すごい、へぇ、うわぁ・・・など
上記のようにいろんな意味が考えられます。
日本語訳をするときは意味よりも話し手の感情を考えるようにします。
基本的には感嘆符のように感情をもらす独り言やため息のように使います。
「アイゴー」、「アイゴ」の正しい使い分け方
- 「アイゴー」と伸ばすのが正しいか?
- 「アイゴ」と短く言うのが正しいか?
どちらもハングルでは아이고で、間違いではありません。
ここでは伸ばすか伸ばさないかの使い分け方を紹介します。
「アイゴー」と伸ばすのは年配女性が多い
「アイゴー」と伸ばして言うのが最も多いのは年配女性です。
なので「アイゴー」というとおばさんっぽいな~と思われてしまいます。
また、アイゴーと伸ばして言うのは悲しいときが多いです。
お葬式などで「アイゴ~、アイゴ~」と号泣する場合は伸ばして言います。
男性や若者言葉は伸ばさずに言うことが多いです。
「アイゴ」と短く言うのは男性と若者に多い
「アイゴ」と短く言うのは男性と若者に多い言葉使いになります。
独り言やため息交じりに言う場合はそこまで厳密に分ける必要もないかなとは思いますが、覚えておきましょう。
「アイグ」も同じ意味
「アイゴ(아이고)」の고(ゴ)を구(グ)に変えて「아이구(アイグ)」という言葉も使われます。
「아이구(アイグ)」もアイゴと同じ意味で使われる言葉です。
「아이구(アイグ)」のほうが若者言葉らしく聞こえます。
「オモ」の意味と「アイゴー」との違い
韓国語には「アイゴー」の他にも感嘆符のように使う言葉「어머(オモ)」というのがあります。
「어머(オモ)」は「あらまぁ・・」とか「あらあら~」みたいな意味になりますが、女性が使う言葉で男性ではほとんど見たことがありません。
この「어머(オモ)」もおばさんっぽい言葉使いなので、韓国ドラマで聞いたことがあるからといってむやみに使わないようにしましょう。
アイゴーのまとめ:意味よりも感情に注目
「アイゴー」はポジティブな場合も、ネガティブな場合も使う言葉です。
日本語訳としては感嘆符をあてるといいでしょう。
感嘆符やため息のように使っている言葉なので意味よりも感情を考えると理解しやすいと思います。
言っている人の口調や表情などでどんな感情で行っているのかを考えましょう。
実際の使い方は独り言が多く、相手に何かを伝えようとしているのではない言葉であることが多いです。
以上、このページでは韓国語の「アイゴ(아이고)」を勉強しました。
人気記事