ドラマやK-POPの歌詞内によく出てくる「안돼 アンデ」という韓国語をご存知ですか?
一度は耳にしたことがあるかと思います。
そこで、今回は気になる韓国語「안돼 アンデ」についてご説明します。
「안돼 アンデ」は韓国語でダメの意味。使い方と例文
アンデの意味は、「 ダメ、~してはいけない、~にならない」などの禁止の表現になります。
ハングルではこう書きます。→안돼
断る場合にもよく使われますね。
ドラマやK-POPの歌詞でよく耳にする「ダメ」という意味は「안돼 アンデ」を使用します。
「ダメ」という意味の「안돼 アンデ 」は様々な場面で使うことができます。
例としては、「~してもいい?」と聞かれ、断る際に「안돼 アンデ 」を使用します。
ハングル表記 | 発音 | 意味 |
---|---|---|
말하면 안 돼. | マラミョンアンデ | 言ったらダメ |
아무것도 안 돼. | アムゴトアンデ | 何もかもがダメ |
말도 안 돼 | マルドアンデ | ありえない |
また、「ありえない」と言う言葉は「말도 안 돼 マルドアンデ」というフレーズがあります。
こちらは、「말도 マルド」言葉も、話もという意味があるので合わせれば
「말도 マルド 言葉も
안 돼 アン ならない」
「말도 안 돼 言葉にもならない=ありえない」となります。
「안돼 アンデ」の敬語は「안 돼요アンデヨ」
敬語でダメという場合は「안 돼요アンデヨ」がふさわしいです。
友達や後輩にフランクに「안 돼 アンデ」の使い方としては、そのまま「안 돼 アンデ(ダメ)」になります。
丁寧めの少し柔らかめの仲のいい先輩や、店員さんへの丁寧でフランクな言い方は、「안 돼요 アンデェヨ」、さらに丁寧な目上の上司への言い方としては、「안 됩니다 アンデムニダ」を使います。
「안 됩니다 アンデムニダ」は丁寧な言い方で、これより「안 돼요アンデヨ」の方が柔らかくフランクでよく使う言葉になります。
「ダメ」を韓国語で可愛く言うには
「ダメ」を韓国語で可愛く言いたい場合は次の二つを使うといいでしょう。
- 안 돼요「アンデヨ」
- 하지마세요「ハジマセヨ」
アンデヨは前項で説明した通り、柔らかくフランクな口調になります。
ハジマセヨは次の項で説明しますが、本来であれば「○○するな」という意味ですが、これをフランクな口調のへヨ体にした言葉です。
優しい口調で言えばこれも可愛い感じの「ダメ」になります。
「안 돼 アンデ」と「하지마 ハジマ」の違いは?
「안 돼 アンデ」と似た意味を持つ韓国語として、「하지마 ハジマ」があります。
「안 돼 アンデ」と「하지마 ハジマ」の違いについて解説します。
「하지마 ハジマ」の意味は「してはダメ、するな」です。
これも「안 돼 アンデ」と同じ意味を持つので紛らわしいかと思うのですが、「안 돼 アンデ」より「하지마 ハジマ」は、命令口調の強いニュアンスを持ちます。
하(ハ)は英語のdoのように「○○する」という意味です。
なので「하지마 ハジマ」は行為に対して「ダメ」という意味があるので「するな」という強めのニュアンスとなります。
なので、ダメ!と伝えたい時「안 돼アンデ」と「하지마 ハジマ」の使い分けは気をつけましょう。
「안 돼 アンデ」と「아니야アニヤ」又は「아냐アニャ」の違いは?
「아니야アニヤ」省略して「아냐アニャ」はタメグチで「違うよ」という意味です。
この「아니야アニヤ」、「아냐アニャ」も「안 돼 アンデ」との違いが分からない人が多い言葉です。
- 「안 돼 アンデ」→ダメ(禁止の意味)
- 「아니야アニヤ」、「아냐アニャ」→違う(否定の意味)
禁止と否定で意味は違います。
使われる文脈が違うので意味を確認してください。
「안돼 アンデ」のもう一つの意味とは?
「안돼 アンデ」と、「안 돼 アンデ」、「안アン」と「돼デ」の間にスペースを入れるかどうかで意味が違います。
間にスペースが空いた「안 돼」アンデは、「ダメ、~してはいけない、~にならない」という意味です。
スペースを空けていない「안돼」アンデは「気の毒だ、かわいそうだ」という意味になります。
ただ、韓国人でも「ダメだ」と言う時にも「안돼アンデ」を使う人が多く感じます。
韓国語の「アンデ」まとめ
今回は、ドラマのセリフは、K-POPの歌詞でよく聞く「안 돼 アンデ」についてご紹介いたしました。
- アンデは「ダメ」の意味
- 使い方や例文
- 丁寧な言い方
- 可愛い言い方
- 「ハジマ」、「アニヤ」との違い
- もう一つの「アンデ」
以上の内容でした。
皆さんが気になる「안 돼 アンデ」の意味がわかりましたでしょうか?
使いやすい韓国語の一つなのでぜひ実際に使ってみましょう。
人気記事