このページでは韓国語の「袋」について解説します。
韓国語では袋を「봉투(ポントゥ)」と言います。
この他、ビニール袋や紙袋などの韓国語も解説します。
韓国語では袋を「봉투(ポントゥ)」または「봉지(ポンジ)」
韓国語では袋を「봉투(ポントゥ)」または「봉지(ポンジ)」といいます。
「봉투(ポントゥ)」のほうが一般的ですが、「봉지(ポンジ)」のほうも使われるので合わせて覚えておくと便利でしょう。
「봉투(ポントゥ)」は封筒という意味で手紙を出す封筒も「봉투(ポントゥ)」といいます。
「봉지(ポンジ)」は包みという意味なので、これも袋という意味で使われます。
ビニール袋は비닐봉지(ビニルボンジ)、비닐봉투(ビニルボントゥ)
ビニール袋は비닐봉지(ビニルボンジ)、又は비닐봉투(ビニルボントゥ)と言います。
ビニールは韓国語でも日本と似て「ビニル」なんですが、注意点として日本語の「ビニール」のように伸ばさないで「ビニル」ということです。
これに袋の意味の「봉투(ポントゥ)」または「봉지(ポンジ)」を付けて비닐봉지(ビニルボンジ)、비닐봉투(ビニルボントゥ)となります。
余談ですが、前項で「봉투(ポントゥ)」は封筒という意味とお伝えしましたが、「ビニールの封筒」って変な感じがしますね・・・
韓国語で紙袋は종이봉투(チョンイボントゥ)
韓国語で紙袋は「종이봉투(チョンイボントゥ)」と言います。
종이(チョンイ)が紙という言葉なのでこれに袋を付けて「종이봉투(チョンイボントゥ)」で紙袋となります。
ちなみに、デパートなどの高級店の場合はショッピングバッグとも言いますね。
韓国語では「ショッピンベック(쇼핑백)」と言います。
韓国語で「袋下さい」は봉투 주세요(ポントゥ ジュセヨ)
韓国語で「袋下さい」は봉투 주세요(ポントゥ ジュセヨ)と言います。
주세요(ジュセヨ)は「下さい」という意味です。
袋をもらう別バージョンとしては「포장해 주세요(ポジャンヘ ジュセヨ)」もあります。
これは「包んでください」という意味ですが、袋詰めもしてもらいたい場合に使うフレーズです。
基本的には韓国では袋下さいと言わないとくれません。
また、袋は有料なので気を付けましょう。
韓国の袋は1枚数十ウォン~100ウォン程度です。
参考記事:一ウォンは日本円でいくら?旅行前に知るべき韓国通貨の価値
10ウォンで日本の1円くらいなので、袋の価格は日本と変わらない感じですね。
袋いりますか?「봉투 필요하세요?(ポントゥ ピリョハセヨ?)」
韓国語で「袋いりますか?」は「봉투 필요하세요?(ポントゥ ピリョハセヨ?)」です。
聞かれたら分かるように覚えておきましょう。
言わないとくれないものですが、店員さんによっては親切に聞いてくることもあります。
袋が欲しい場合は네(ネ:はい)、又は주세요(チュセヨ:ください)と言いましょう。
袋がいらない場合の断り方
「袋いりますか?」봉투 필요하세요?(ポントゥ ピリョハセヨ?)と聞かれて、袋がいらない場合は断りましょう。
韓国語での断り方は아니요(アニヨ:いいえ)や괜찮아요(ケンチャナヨ:大丈夫です)などです。
ピリョオプソヨ(필요 없어요)も「必要ありません」という意味なので使えます。
参考記事:韓国語の「いりません」の言い方。否定形と断り方を覚えましょう
韓国では袋は有料なので必要ないのに売りつけられたら損します。
はっきり断りましょう。
コメント