このページでは韓国語の사랑해요(サランヘヨ)について解説します。
意味は「愛してる」です。
「サランヘヨ」について、詳しい意味やニュアンス、ハングル文字での書き方、「サランハムニダ」、「サランヘ」などほかの言い方との違いについても説明していきます。
使いやすいフレーズ集付き。
これを見れば韓流ドラマや歌などでよく聞くフレーズがよくわかるようになります。
サランヘヨの意味は「愛してる」書き方、使い方を解説
サランヘヨは日本語では「愛してる」と訳されますが単語ごとに区切って意味を解説します。
- サランは「愛」の名詞
- ヘヨは「~します」
사랑해요(サランヘヨ)の前半の사랑(サラン)が「愛」を意味する名詞です。
後半の해요(ヘヨ)は「~します」という意味です。
少し文法的な解説をすると「해요」のもともとの形は하다(ハダ)「~する」です。
(こういった用法を「하다(ハダ)用言」といいます。)
これをヘヨ体という丁寧な言い方の形に変えています。
なので「愛する」という意味の「사랑하다」(サランハダ)が丁寧な言い方の사랑해요(サランヘヨ)に変わった、ということです。
日本語では사랑해요(サランヘヨ)は「愛してる」と訳されていますが、本来の韓国語としては現在進行形(英語の~ing)とは若干ニュアンスが違います。
「愛します」と訳したほうが直訳の意味に近いです。
ですが、実際の使われ方では「愛しています」、「愛してる」という意味で使われていますね。
サランヘヨのハングルの書き方と流暢な発音の方法
このサランヘヨのハングル文字での書き方は下記の通りです。
사랑해요
日本語のカタカナ書きだと5文字になりますが、ハングル文字での表記だと4文字です。
なので発音も4音節です。
「サ・ラン・ヘ・ヨ」となります。
発音のコツを解説するとサランのンはラにくっついているパッチムなので「ラン」を1音節で発音します。
サランのンはㅇパッチムなので口を開けてンと発音します。
韓国語で「愛してる」の言い方と使い分け方
韓国語の「愛してる」の言い方は丁寧さに応じて次の4つに分けられます。
- 사랑합니다「サランハムニダ」
- 사랑해요「サランヘヨ」
- 사랑해「サランヘ」
- 사랑한다「サランハンダ」
丁寧語の「サランハムニダ」
韓国は儒教の国です。
上下関係を重んじています。
相手が目上の方の場合言葉使いに気をつけなければなりません。
基本的には年上が目上となります。
また、立場が同程度の場合女性よりも男性のほうが目上です。
ですので、愛する相手があなたよりも年上の場合は丁寧な言い方をするべきです。
この場合は1番目の사랑합니다「サランハムニダ」を使いましょう。
(連音化によって「サラナムニダ」と聞こえます)
発音のコツは「サ・ラン・ハム・ニ・ダ」のようにランとハムはパッチム有りの音なので1音節にしましょう。
前半の사랑はサランヘヨの場合と同じく「愛」です。
後半の합니다が丁寧な表現である합니다(ハムニダ)体というものです。
「~します」の最上級の丁寧な表現です。
日本語訳のニュアンスとしては「お慕い申し上げます」となります。
相手が目上の場合はこちらを使いましょう。
普通の口調は「サランヘヨ」
2番目のサランヘヨ(사랑해요)はヘヨ体です。
このヘヨ体は普通の口調です。
よく聞く「愛してる」の言い方はこのサランヘヨ(사랑해요)ですね。
若干親し気なニュアンスもあるので年上やあまり親しくない、知り合ったばかりの相手には使わないほうがいいです。
「サランヘ」はタメグチ、恋人同士ならこの言い方
3番目のサランヘ(사랑해)は해(ヘ)体と言う表現になります。
ヘヨ体とヘ体の違いはヨが付くか付かないかだけですが、ヘ体はいわゆるタメグチです。
なので「サランヘ」は若干上から目線の言い方、もしくはかなり親し気な言い方という事になります。
ヘ体は「パンマル」とも呼ばれる話し言葉です。
この「サランヘ」はネイティブの韓国人の発音では「サラゲ」と聞こえることがあります。
(本人たちはこう発音している自覚はないそうです。指摘すると驚きます)
K-POPの歌詞などではこの「サラゲ」はよく聞きますが、これは「サランヘ」です。
かなり親しい関係や、年の近い恋人同士ならこの言い方がいいですね。
「サランハンダ」は上からの口調
4番目のサランハンダ(사랑한다)はさらにぞんざいな口調の한다(ハンダ)体と言う表現です。
ハンダ体は「下称」という話し方で上下関係がかなりある場合のみ使っていい口調です。
韓流ドラマでは身分差の大きい男女の愛の場合に使われる言葉です。
また、ハンダ体は書き言葉や「だ・である」の口調でも使われるのでニュースや新聞などはこのハンダ体が使われます。
「愛してる」の口調によって関係性が分かる
主にこの4種類の口調が分かれば言った側と言われた側の人間関係が分かります。
- サランハムニダを使った場合は上下関係がある、または出会ったばかり。
- サランヘヨを使った場合は普通の恋人同士くらいの関係と言えます。
- サランヘを使った場合は先輩から後輩へ、とか幼なじみ同士くらいの関係などかなり親しいのかな?と推測できます。
- サランハンダを使った場合はかなり身分差がある、例えばご主人様が召使に手を出したとか。
日本語訳では「愛してる」しかわかりませんが口調が分かればその2人の関係がより理解できるので楽しみが広がりますよ。
韓流ドラマを見るならただ字幕を見ているだけよりも実際のセリフを聞いて、意味は分からなくても口調だけ分かれば上下関係なども分かるので、吹き替え版ではなく字幕版を見ることをおすすめします。
【関連記事:韓国語の告白の仕方。愛の言葉とフレーズ】
関連記事ではいろいろなフレーズが分かり、相手に気持ちが伝わります。
韓国語の「愛してる」のフレーズ
韓国語の「愛してる」のフレーズを先ほどの、
- 사랑합니다「サランハムニダ」
- 사랑해요「サランヘヨ」
- 사랑해「サランヘ」
- 사랑한다「サランハンダ」
の4つの他に、いくつか紹介します。
오빠 사랑해요「オッパ サランヘヨ」
(お兄さん、愛しています)
年上男性を表す韓国語の오빠オッパを付けた言い方です。
この言葉は女性しか使えない言い方です。
너무 너무 사랑해요「ノム ノム サランヘヨ」
( とてもとても、愛しています)
これは「とても」という意味の、너무「ノム」を二つつけたフレーズでちょっと大げさですけど気持ちが伝わっていいですね。
당신만을 정말 사랑해요「タンシンマヌル チョンマル サランヘヨ」
( あなただけを本当に愛しています)
あなただけを本当に、という言葉を付け足しました。
かなり本気のフレーズですね。
여러분 사랑해요「ヨロブン サランヘヨ」
(みなさん愛してます)
これはK-POPアイドルなどがよく言うフレーズですね。
言うよりも、言われることのほうが多い言い方ですね。
【関連記事:韓国語の告白の仕方。愛の言葉とフレーズ】
他のフレーズは関連記事で紹介しています。
「サランヘヨ」と言われたら。「私も」と受け答えする言葉
サランヘヨと言われたらどう受け答えすればいいのかをお伝えします。
あなたも同じ気持ちなら「私も愛してる」と答えますね。
この場合は저도 사랑해요(チョドサランヘヨ)、または나도 사랑해요(ナドサランヘヨ)と返しましょう。
これで「自分も愛してる」という受け答えになります。
- 저도 사랑해요(チョドサランヘヨ)は丁寧な返し方
- 나도 사랑해요(ナドサランヘヨ)はフランクな返し方
저도 사랑해요(チョドサランヘヨ)は丁寧な返し方で、저(チョ)が丁寧な「私」という一人称です。
나도 사랑해요(ナドサランヘヨ)はフランクな返し方で、나(ナ)がフランクな一人称で「オレ」みたいに訳します。
도(ド)は「○○も」という意味です。
省略して「저도(チョド)」または「나도(ナド)」と答えて、「私も」と返してもいいです。
韓国語の「サランヘヨ」のまとめ
今回は歌のフレーズや韓国ドラマのせりふなどで耳にする機会の多い韓国語の「愛してる」사랑해요(サランヘヨ)の意味や書き方、フレーズを勉強しました。
また、上下関係による文体の使い分けも勉強しました。
- 사랑합니다「サランハムニダ」
- 사랑해요「サランヘヨ」
- 사랑해「サランヘ」
- 사랑한다「サランハンダ」
サランヘヨはこの中で2番目の丁寧さの해요(ヘヨ)体という口調です。
해요(ヘヨ)体は丁寧ではありますが親しげなニュアンスも含まれるので、初対面や目上の人にいきなり使うと失礼な場合があります。
親しくない相手には합니다(ハムニダ)体を使うほうが無難です。
相手から「サランヘヨ」と言われた場合は저도 사랑해요(チョドサランヘヨ)、または나도 사랑해요(ナドサランヘヨ)と返しましょう。
以上、韓国語のサランヘヨでした。
人気記事