「会いたい」を韓国語で。「보고 싶다(ポゴシプタ)」の意味と使い方

このページでは韓国語の「会いたい」について勉強します。

韓国人の彼氏や韓流アイドルに会いたいって韓国語で伝えたいですよね。

気持ちが伝わるフレーズや「会いたかったよ」と会えてから言う言葉など状況に応じて使えるものが分かります。

ハングル表記もしているので手紙やメールなどで使ってください。

スポンサーリンク

「보고 싶다(ポゴシプタ)」の意味は会いたいの書き言葉

まずは보고 싶다(ポゴシプタ)から解説します。

보고 싶다(ポゴシプタ)は独り言のようにつぶやくように使われます。

SNSの書き込みにもこの形が使われます。

この形は書き言葉の他「だ・である口調」で使われる文体なので実際の会話の中で使うことは少ないでしょう。

以下では보고 싶다(ポゴシプタ)を活用しながらいろいろな表現を解説します。

スポンサーリンク

韓国語で「会いたいです」は보고 싶어요(ポゴシポヨ)

韓国語で「会いたいです」は보고 싶어요(ポゴシポヨ)と言います。

この言い方はやや丁寧なので「会いたいです」と訳すのがいいでしょう。

女性が言うと可愛い言い方ですね。

直訳の意味を解説すると

  • 보고(ポゴ):会う/見るの意味
  • 싶어요(シポヨ):~したいの意味

このように、直訳すると「会いたいです」の他に「見たいです」の意味もあります。

スポンサーリンク

韓国語で親しい相手に「会いたいよ」は보고 싶어(ポゴシポ)

보고 싶어요(ポゴシポヨ)はやや丁寧な言い方で話し言葉です。

親しい人や目下の相手の場合は「보고 싶어(ポゴシポ)」と言います。

보고 싶어요(ポゴシポヨ)から요(ヨ)を取り外した言い方です。

보고 싶어(ポゴシポ)はタメグチなので親しい相手にしか使えません。

K-POPの歌詞などではこれをよく聞きます。

「会いたいよ」みたいに訳すといいですね。

スポンサーリンク

韓国語で「오빠 보고 싶어 (オッパ ポゴ シポ)」は「あなたに会いたい」

女性限定の使い方ですが、「오빠 보고 싶어 (オッパ ポゴ シポ)」で「あなたに会いたい」という意味になります。

直訳すると「お兄さんに会いたい」になりますが、오빠(オッパ)には彼氏とかダーリンといった意味もあるし、女性が男性に対して言うととてもかわいい甘えた表現になります。

このオッパに「会いたい」とつなげれば可愛さが最上級になります。

【関連記事:韓国語のオッパの意味。使い方は相手との関係に注意

彼氏相手にぜひ、「오빠 보고 싶어 (オッパ ポゴ シポ)」を使ってみてください。

スポンサーリンク

韓国語で久しぶりに会えた相手には보고 싶었어요(ポゴシポッソヨ)

久しぶりに会えた相手には「会いたかった」と過去形にします。

過去形は「보고 싶었어요(ポゴシポッソヨ)」となります。

これで「会いたかった」となります。

スポンサーリンク

韓国語ですぐ会いたい・早く会いたい

時制の言葉を先につけるといろいろなフレーズができます。

ハングル読み方意味
지금 당장 보고싶어요.チグム タンジャン ポゴシポヨ今すぐに会いたいです
빨리 보고싶어요.パルリ ポゴシポヨ早く会いたいです
スポンサーリンク

韓国語でとても会いたい・すごく会いたい

「たくさん」のように量を表す言葉を付けると「とても、すごく」のフレーズになります。

ハングル読み方意味
너무 보고싶어요.ノム ポゴシポヨとても会いたいです
많이 보고싶어요.マニ ポゴシポヨすごく会いたいです
スポンサーリンク

韓国語で一緒にいたい(恋人同士の「会いたい」)

같이 있고 싶다(カチ イッコ シプタ)は恋人同士で使う「会いたい」です。

直訳では「一緒にいたい」ですが、ニュアンスとしては会いたいという感じになります。

電話やメッセージなど離れているときに使いましょう。

スポンサーリンク

韓国語で만나고 싶어요(マンナゴシポヨ)も「会いたいです」

만나고 싶어요(マンナゴシポヨ)も「会いたいです」の意味になります。

보고 싶어요(ポゴシポヨ)と만나고 싶어요(マンナゴシポヨ)は直訳すると両方とも「会いたい」ですが、含まれるニュアンスや使い方に若干違いがあります。

この二つの使い分け方について次の項で説明します。

スポンサーリンク

보고 싶어요(ポゴシポヨ)と만나고 싶어요(マンナゴシポヨ)の使い分け方

보고 싶어요(ポゴシポヨ)と만나고 싶어요(マンナゴシポヨ)の使い分け方について解説します。

「一目でいいから会いたい」という場合は보고 싶어요(ポゴシポヨ)

보고 싶어요(ポゴシポヨ)には「会いたい」の他に「見たい」の意味もあります。

このため「一目でいいから会いたい」とか「しばらく会っていないから会いたい」のようなニュアンスも含まれます。

映画やドラマのタイトル、K-POPの歌詞やタイトルではこの보고 싶어요(ポゴシポヨ)や보고 싶어(ポゴシポ)がよく使われます。

また、会う約束をしていない、会える見込みがないけど会いたいな、という時は보고 싶어요(ポゴシポヨ)です。

만나고 싶어요(マンナゴシポヨ)は会う約束をしているときに使う

만나고 싶어요(マンナゴシポヨ)は翻訳の意味としては「会いたいです」ですが、すでに会う約束をしている場合はこちらを使います。

例えば明日会う約束をしていて「早く明日にならないかな」のような気持ちで使います。

また、好意を持っていない人と会う約束をしている場合(ビジネスなどで「お会いしたいです」など)も만나고 싶어요(マンナゴシポヨ)を使います。

スポンサーリンク

韓国語で「会いたい」のまとめ

このページでは韓国語の「会いたい」について勉強しました。

  • 「会いたいです」は보고 싶어요(ポゴシポヨ)
  • 親しい相手に「会いたいよ」は보고 싶어(ポゴシポ)
  • 보고 싶다(ポゴシプタ)は独り言や書き言葉で「会いたい…」
  • 会う約束をしている場合(ビジネスなどで「お会いしたいです」など)も만나고 싶어요(マンナゴシポヨ)

ぜひ使ってみましょう。

「大好き」を韓国語で。ハングル文字も分かるフレーズ集

スポンサーリンク