韓国語のチョアヨは「好きだ」の意味|ハナコンブ

韓国語でよく耳にする「チョアヨ」の意味や使い方を紹介しています。意味は「好きだ」です。使い方や表現の参考となる例文、丁寧語とパンマルの違い、チョアヨとチョアヘヨの違いもあわせてどうぞ。

韓国語の勉強で最もやってはいけないことは次のうちどれでしょう

1.辞書を買う
2.動画で韓国語の発音を聞く
3.ハングルの上にカタカナで読み仮名を振る

勉強の始めにこの間違いを起こすと修正をするのが難しくなります。


「좋아요チョアヨ」の意味と例文

韓国に興味ある方は、知っている人が多いかと思うのですが、今回は、よく聞く「좋아요チョアヨ」についてご紹介いたします。

 

SNSでよく耳にする、いいね!と言う言葉も、韓国語で表現すると「좋아요!チョアヨ」と表します。

 

またそれとは別に、何を好き。などと表す際に使われたりもします。

 

「좋아요チョアヨ」の意味

 

「좋아요チョアヨ」は複数の意味を持ちます。

 

一般的に1番多く使う表現は「いいね、好きです」ですが、そのほかには歌番組の掛け声にて「いいね〜!」「いいぞ〜!」と声掛けするときに「좋아〜 チョア〜」と表現することもできます。

 

または、「OK」という意味の返事としても使用できます。

 

丁寧語とタメ口使い方の違い

 

「좋아요 チョアヨ」は丁寧語として使用され、タメ口(パンマル)では、「좋아チョア」と表現します。

 

「요 ヨ」があるか、ないかだけの違いですが、目上の人に会話する時は気をつけましょう。

 

丁寧語の例文

 

  • 좋아요 チョアヨ:いいですね、いいです、好きです
  • 오늘은 날씨가 좋아요!オヌルン ナルシガ チョアヨ!:今日は、天気がいいです!
  • 저녁은 뭐가 좋아요?チョニョグン モガ チョアヨ?:夕食は何が好きですか?
  • 저는 아이스커피가 좋아요!チョヌン アイスコピガ チョアヨ!:私はアイスコーヒーがいいです!

 

タメ口の例文

 

  • 좋아 チョア:OK、いいね、良い、好き
  • 나는 수박보다는 딸기가좋아 ナヌン スバクポダヌン タルギガチョア:私はスイカよりはイチゴが好き
  • 당신은 여름이 좋아?겨울이 좋아? タンシンヌン ヨルミチョア?キョウリ チョア?:あなたは夏が好き?冬が好き?
  • 나는 파스타가 좋은데?ナヌン パスタガ チョウンデ?:私はパスタがいいんだけど?
  • 좀 이거 써도돼?チョン イゴ ソドテェ?:ちょっと、これ使ってもいい?
  • 좋아!チョア!:いいよ!

 

質問にも使え、返事にも使えるので使い方のパターンをいくつも覚えておくと会話の中で自然に使えると思うのでぜひ確認しましょう。

 

좋아요 チョアヨ と、좋아해요 チョアヘヨの違い

 

どちらの意味も説明すると、

 

좋아요 チョアヨは英語のgood

 

좋아요 チョアヨ 原形「좋다 」
形容詞になり、意味は「良い」
英語では、「good」

 

좋아해요 チョアヘヨは英語のlike

 

좋아해요 チョアヘヨ 原形「좋아하다」
動詞となり、意味は「好き」
英語では、「like」

 

となります。

 

韓国語での意味はハッキリとわかれていますが、実際では韓国人は、좋아요を「好き」と表すことも多くありますので、「좋아요」、「좋아해요」を日本語にするとどちらも「好きです」と表すことができます。

 

좋아요 チョアヨ と、좋아해요 チョアヘヨの違いは助詞にあり

 

しかし、使い分ける違いとして助詞があります。

 

「좋아요 チョアヨ」の場合、「이/가 イ/ガ」を使用し、「좋아해요 チョアヘヨ」の場合、「을/를 ゥル/ル」を使います。

 

  • 나는 그여자가 좋아요 ナヌン クヨジャガチョアヨ
  • 나는 그여자를 좋아해요 ナヌン クヨジャル チョアヘヨ

 

どちらも意味は
私はその女が/を好きです

 

同じ意味にはなりますが、助詞を間違えれば間違えた文章になってしまうので気をつけて使いましょう。